• Home
  • DIPLOMACIA
    • R. INTERNACIONALES
    • DERECHO DEL MAR
  • CULTURA
  • A. DARÍO LARA
  • ARTICLES EN FRANÇAIS
  • ARQUEOLOGÍA Y SABERES
  • Más
    • Home
    • DIPLOMACIA
      • R. INTERNACIONALES
      • DERECHO DEL MAR
    • CULTURA
    • A. DARÍO LARA
    • ARTICLES EN FRANÇAIS
    • ARQUEOLOGÍA Y SABERES

  • Home
  • DIPLOMACIA
    • R. INTERNACIONALES
    • DERECHO DEL MAR
  • CULTURA
  • A. DARÍO LARA
  • ARTICLES EN FRANÇAIS
  • ARQUEOLOGÍA Y SABERES

CULTURA

Inspirado por la famosa cita de Benjamín Carrión “Si no podemos, ni debemos ser una potencia política, económica, diplomática y menos ¡mucho menos! militar, seamos una gran potencia de cultura, porque para eso nos autoriza y nos alienta nuestra historia”, el lector encontrará varios estudios sobre diferentes aspectos de la diplomacia cultural ecuatoriana a través de sus notables intelectuales o acerca de grandes manifestaciones culturales. Asimismo, fruto del diálogo cultural de varios siglos con Francia, esta sección da a conocer seleccionadas facetas de este intenso y multifacético intercambio con el pensamiento francés, con: Juan Montalvo, Alfredo Gangotena, Gonzalo Zaldumbide, José María Velasco Ibarra, Jorge Carrera Andrade, A. Darío Lara…

Los textos en francés y español, así como las traducciones en esos dos idiomas, son una clara ilustración de lo que afirmó el Presidente José María Velasco Ibarra al recibir la Gran Cruz de la Legión de Honor: “Francia, Francia un hombre notable de la América del Norte dijo que todo hombre debe tener dos patrias: la propia, la del nacimiento, y la ofrecida por tu espíritu y suelo generosos” (ver France-Ecuador Nº 2; págs. 33-34).

JAVIER EUGENIO DE SANTACRUZ Y ESPEJO

La cultura como instrumento privilegiado de la política internacional del Ecuador

La cultura como instrumento privilegiado de la política internacional del Ecuador

La cultura como instrumento privilegiado de la política internacional del Ecuador

“Un día resucitará la patria; pero los que fomentarán su aliento y los que tratarán de  mantenerla con vida, sin duda que no serán los que habiendo pasado las tres partes de  sus años en pequeñeces, no están para aplicar sus facultades a estudios desconocidos y  prolijos.

LECTURA

Eugenio Espejo, l’influence française chez l’écrivain et le précurseur

La cultura como instrumento privilegiado de la política internacional del Ecuador

La cultura como instrumento privilegiado de la política internacional del Ecuador

Par A. Darío Lara (Traduction: Émilie Barberet et Claude Lara) et en annexe, « ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur dans son pays de l’influence intellectuelle et politique française (1747-1795) » d’Édouard Clavery .

LECTURA

-II. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur

La cultura como instrumento privilegiado de la política internacional del Ecuador

-III. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur dans son pays

Sans sortir de la langue française, les écrits, ouvrages, études et biographies diverses abondent concernant Miranda. Ami de Brissot et de Pétion, cet officier de fortune, né à Caracas, en 1757, entre dès 1775 dans l’armée espagnole pour en sortir en 1782.

LECTURA

-III. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur dans son pays

-III. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur dans son pays

-III. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur dans son pays

De même qu’Espejo, nous l’avons vu, doit tant à Lucien de Samosate ou, ce qui revient au même, à l’idée qu’il s’en faisait, -un Miranda ne s’explique pas sans Plutarque, un Nariño, un Camilo Torres sans Cicéron, sans Tacite, sans Marc Aurèle, non plus que sans Virgile, sans Lucain, sans Horace même, qui, lui aussi, a combattu à Pharsale.

LECTURA

-IV. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur

-III. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur dans son pays

-IV. ESPEJO, précurseur de l’Indépendance de l’Équateur. Agent et propagateur

Les troubles politiques survenus l’année suivante dans ce pays où le corps électoral, dupé, a voulu cesser de l’être ont sans doute empêché jusqu’à ce jour la mise à jour du Tome IV, ainsi annoncée il y a sept ans. Ils n’ont trouvé leur solution que par le coup d’État du 15 juillet 1925 suivi, neuf mois plus tard, par l’avènement de M. le Dr Isidro Ayora.

LECTURA

JUAN MARÍA MONTALVO FIALLOS

Hommage à Juan Montalvo, l'historique d'une action diplomatique (Gonzalo Zaldumbide)

Hommage à Juan Montalvo, l'historique d'une action diplomatique (Gonzalo Zaldumbide)

Hommage à Juan Montalvo, l'historique d'une action diplomatique (Gonzalo Zaldumbide)

Gonzalo Zaldumbide a pris ses fonctions devant les gouvernements de France et de Grande-Bretagne (en 1923 et en 1924) et de Belgique (en 1925), en tant qu’Envoyé Extraordinaire et Ministre plénipotentiaire de l’Équateur. Sa nomination et la reconnaissance de son œuvre littéraire révèlent que notre compatriote était déjà une personnalité reconnue dans le monde de la culture américaine et européenne.

LECTURA

Libro «Este otro Montalvo»: introducción

Hommage à Juan Montalvo, l'historique d'une action diplomatique (Gonzalo Zaldumbide)

Hommage à Juan Montalvo, l'historique d'une action diplomatique (Gonzalo Zaldumbide)

Para que el lector conozca el valor real  tan significativo, hemos traducido esta correspondencia.  Así, con esta versión española tal documentación estará a la disposición no solo de especialistas o traductores ocasionales, sino de cuantos se interesen por la existencia del Gran Ambateño. 

LECTURA

Acerca de Jean Contoux, hijo de Juan Montalvo

Hommage à Juan Montalvo, l'historique d'une action diplomatique (Gonzalo Zaldumbide)

Acerca de Jean Contoux, hijo de Juan Montalvo

Es justamente el propósito de esta relación epistolaria, su hijo Jean Contoux Montalvo ha dado un testimonio acerca de su padre, Juan Montalvo, de su vida en París esencialmente al escribir sesenta y cinco cartas al doctor A. Darío Lara  entre 1963 y 1969. 

LECTURA

Au sujet de Jean Contoux, fils Juan Montalvo

Juan Montalvo en París – un brillante ejemplo para la diplomacia cultural ecuatoriana

Acerca de Jean Contoux, hijo de Juan Montalvo

C’est justement le but de cette relation épistolaire. Son fils, Jean Contoux Montalvo, nous a livré un témoignage essentiel au sujet de son père, Juan Montalvo, et sur sa vie à Paris, en écrivant soixante quinze lettres au docteur A. Darío Lara.

LECTURA

La révélation du fils parisien de Juan Montalvo et sa descendance en France

Juan Montalvo en París – un brillante ejemplo para la diplomacia cultural ecuatoriana

Juan Montalvo en París – un brillante ejemplo para la diplomacia cultural ecuatoriana

Mentionnons cette belle scène parisienne au marché aux timbres, situé au Rond-point  des Champs Elysées:  “-Monsieur avez vous un timbre de cette série de Juan Montalvo? demanda un adolescent qui  avait dans sa main un timbre équatorien avec l’effigie du célèbre écrivain…  

LECTURA

Juan Montalvo en París – un brillante ejemplo para la diplomacia cultural ecuatoriana

Juan Montalvo en París – un brillante ejemplo para la diplomacia cultural ecuatoriana

Juan Montalvo en París – un brillante ejemplo para la diplomacia cultural ecuatoriana

“…; el Montalvo en fin uno y vario de su obra múltiple y única, nos pertenece; pero al  mismo tiempo nos sobrepasa, …”. Gonzalo Zaldumbide in: Juan Montalvo de la  Biblioteca Ecuatoriana Clásica; p. 82.  Ante todo deseo agradecer al Licenciado Mario Mora Nieto, Director General de la  Casa de Montalvo.

LECTURA

Le Square de l’Amérique Latine Fondé par le Comité France – Amérique et le Buste de Juan Montalvo

Le Square de l’Amérique Latine Fondé par le Comité France – Amérique et le Buste de Juan Montalvo

Le Square de l’Amérique Latine Fondé par le Comité France – Amérique et le Buste de Juan Montalvo

«La littérature de Montalvo est assurée de l´immortalité» José Enrique Rodó  Présentation: Claude Lara  Passant,au Square de l´Amérique Latine, tu pourras admirer les neuf bustes de hautes  personnalités latino-américaines, mais peut-être ne connais-tu pas l´histoire de ce lieu si  prestigieux pour les lettres de notre Amérique.

LECTURA

Homenaje a Juan Montalvo: histórica actuación diplomática (Gonzalo Zaldumbide)

Le Square de l’Amérique Latine Fondé par le Comité France – Amérique et le Buste de Juan Montalvo

Le Square de l’Amérique Latine Fondé par le Comité France – Amérique et le Buste de Juan Montalvo

Gonzalo Zaldumbide inició sus funciones de Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario del Ecuador ante los Gobiernos de Francia y de Gran Bretaña (1923 y 1924) y de Bélgica (1925). Su nombramiento y el reconocimiento de su obra literaria revelan que nuestro compatriota era ya una destacada personalidad. 

LECTURA

Homenaje a Juan Montalvo y textos desconocidos

Le Square de l’Amérique Latine Fondé par le Comité France – Amérique et le Buste de Juan Montalvo

LA PROMOCIÓN DIPLOMÁTICA DE JUAN MONTALVO EN EL MUNDO, LOS EJEMPLOS DE PARÍS, QUEBEC Y PEKÍN

“Rue Cardinet: ahí está todavía una casa donde, a su turno, murió Montalvo año y  medio después. En la fachada de esta casa, a los 35 años de su muerte, tuve el honor de  colocar e inaugurar solemnemente la placa conmemorativa que, a mi ruego, Unamuno  consagró”. Gonzalo Zaldumbide (2). 

LECTURA

LA PROMOCIÓN DIPLOMÁTICA DE JUAN MONTALVO EN EL MUNDO, LOS EJEMPLOS DE PARÍS, QUEBEC Y PEKÍN

LA PROMOCIÓN DIPLOMÁTICA DE JUAN MONTALVO EN EL MUNDO, LOS EJEMPLOS DE PARÍS, QUEBEC Y PEKÍN

LA PROMOCIÓN DIPLOMÁTICA DE JUAN MONTALVO EN EL MUNDO, LOS EJEMPLOS DE PARÍS, QUEBEC Y PEKÍN

Presentación y análisis de un ejemplo de diplomacia cultural ecuatoriana de la obra y personalidad de Juan Montalvo en: París, Quebec y Perkín.

LECTURA

VÍCTOR MANUEL RENDÓN PÉREZ

Hommage à Víctor Manuel Rendón : José Joaquín Olmedo et sa traduction de la victoire de Junín, hymne

Hommage à Víctor Manuel Rendón : José Joaquín Olmedo et sa traduction de la victoire de Junín, hymne

Hommage à Víctor Manuel Rendón : José Joaquín Olmedo et sa traduction de la victoire de Junín, hymne

Le livre de Víctor Manuel Rendón Olmedo ; homme d’État et poète américain, chantre de Bolívar, publié à Paris en 1904 (2), est selon le grand homme de culture, le jésuite Aurelio Espinosa Pólit « le plus grand effort littéraire réalisé par un diplomate équatorien à l’étranger » (3).

LECTURA

Hommage à Victor Manuel Rendón : la bataille de Miñarica et les lettres de José Joaquín Olmedo au Gé

Hommage à Víctor Manuel Rendón : José Joaquín Olmedo et sa traduction de la victoire de Junín, hymne

Hommage à Víctor Manuel Rendón : José Joaquín Olmedo et sa traduction de la victoire de Junín, hymne

”La segunda de las grandes composiciones líricas de Olmedo (y por la constante  perfección de la forma quizá la primera) canto que, salvo la inferioridad de la materia,  no cede en pompa, boato, sonoridad y nervio al Canto de Junín, y en madurez de estilo  y buena disposición de partes seguramente lo vence” .

LECTURA

Prefacio/Préface de « Lorenzo Cilda », de Víctor Manuel Rendón

Hommage à Víctor Manuel Rendón : José Joaquín Olmedo et sa traduction de la victoire de Junín, hymne

Prefacio/Préface de « Lorenzo Cilda », de Víctor Manuel Rendón

Como lo hemos escrito ya en otra ocasión (1), «El libro de Víctor Manuel Rendón, Olmedo, homme d’État et poète américain, chantre de Bolívar, publicado en París en 1904 (2) es, según el notable erudito ecuatoriano, el jesuita Aurelio Espinosa Pólit, el mayor esfuerzo literario realizado por un diplomático ecuatoriano en el extranjero” (3). 

LECTURA

ALFREDO GANGOTENA Y FERNÁNDEZ SALVADOR

Alfredo Gangotena, precursor de la francofonía en el Ecuador

Alfredo Gangotena, precursor de la francofonía en el Ecuador

Alfredo Gangotena, precursor de la francofonía en el Ecuador

El interés principal de mi intervención es: el olvido, el desconocimiento y la negación casi total de la promoción de: “la paz, la democracia y los derechos humanos”, en la obra de Alfredo Gangotena. 

LECTURA

El Renacimiento de Alfredo Gangotena

Alfredo Gangotena, precursor de la francofonía en el Ecuador

Alfredo Gangotena, precursor de la francofonía en el Ecuador

Gracias al trabajp paciente y persistente de varios intelectuales ecuatorianos, franceses y latinoamericanos , tanto en América Latina  com o en Francia, se ha logrado reincoporar a Alfredo Gangotena en el mundo de las letras nacionales e hispanoamericanas. 

LECTURA

1934 Michaux & Gangotena. Hay alguien que sangra

1934 Michaux & Gangotena. Hay alguien que sangra

1934 Michaux & Gangotena. Hay alguien que sangra

Traducción por Claude Lara Brozzesi. (Original: Revista France-Ecuador [Les Droits de l’Homme]; nº 1, 1998, págs. 89-96).

LECTURA

La legión de honor otorgada a Alfredo Gangotena

1934 Michaux & Gangotena. Hay alguien que sangra

1934 Michaux & Gangotena. Hay alguien que sangra

En otra publicación (2) hemos resaltado ciertos estudios realizados en Francia que han permitido que la producción gangotiana salga definitivamente de la sombra (3) y, particularmente, gracias a las investigaciones de la señora Adriana Castillo de Berchenko (4).

LECTURA

FRANCÓFONOS Y FRANCÓFILOS

Un Viajero y Cronista Francés del Siglo XIX Totalmente Desconocido (Gabriel Lafond de Lurcy)

Gonzalo Zaldumbide, Ministre Plénipotentiaire de l’Équateur à Paris (1923-1929), A. Darío Lara

Gonzalo Zaldumbide, Ministre Plénipotentiaire de l’Équateur à Paris (1923-1929), A. Darío Lara

El Capitán Gabriel Lafont de Lurcy, que recorrió las costas del Oceáno Pacífico de los paises hispanoamericanos  entre 1820-1830, es, sin lugar a dudas, uno de los viajeros franceses más distinguidos y más interesantes del siglo XIX.

LECTURA

Gonzalo Zaldumbide, Ministre Plénipotentiaire de l’Équateur à Paris (1923-1929), A. Darío Lara

Gonzalo Zaldumbide, Ministre Plénipotentiaire de l’Équateur à Paris (1923-1929), A. Darío Lara

Gonzalo Zaldumbide, Ministre Plénipotentiaire de l’Équateur à Paris (1923-1929), A. Darío Lara

Les pages que je me permets d’offrir (article publié dans la revue CULTURA, vol. III, n° 7, Mai-août 1980, Banco Central del Ecuador, Quito), prouvent modestement ce que j’affirme.

LECTURA

José María Velasco Ibarra y la cultura francesa

Gonzalo Zaldumbide, Ministre Plénipotentiaire de l’Équateur à Paris (1923-1929), A. Darío Lara

José María Velasco Ibarra et la culture française

El Presidente de la República del Ecuador, José María Velasco Ibarra, y el pensamiento francés al recibir la condecoración de Gran Cruz de la Legión de Honor otorgada por el Embajador de Francia, Pierre Denis, en febrero de 1955.

LECTURA

José María Velasco Ibarra et la culture française

1. Homenaje a Leopoldo Benites Vinueza en el centenario de su nacimiento/literatura

José María Velasco Ibarra et la culture française

l ne fait aucun doute que l’une des meilleures façons de démontrer la fascination du Docteur José María Velasco Ibarra pour la culture française est de commencer par faire connaître le discours de Monsieur Pierre Denis, Ambassadeur de France en Équateur, lorsqu’il a décoré le Président de l’Équateur grand-croix de la Légion d’Honneur, le 10 février 1955.

LECTURA

Teatro de Jorge Icaza: presentación

1. Homenaje a Leopoldo Benites Vinueza en el centenario de su nacimiento/literatura

1. Homenaje a Leopoldo Benites Vinueza en el centenario de su nacimiento/literatura

En "Teatro de Jorge Icaza" (Libresa/Comisión Nacional Permanente de Conmemoraciones Cívicas, Quito, 2006), pp. 5-9.

LECTURA

1. Homenaje a Leopoldo Benites Vinueza en el centenario de su nacimiento/literatura

1. Homenaje a Leopoldo Benites Vinueza en el centenario de su nacimiento/literatura

1. Homenaje a Leopoldo Benites Vinueza en el centenario de su nacimiento/literatura

Al conmemorar el centenario del nacimiento de Leopoldo Benites Vinueza, el Consejo Editorial ha decidido presentar extractos de sus obras que reflejan en palabras de Benjamín Carrión: “su gran estatura intelectual”.

LECTURA

Deux morts en une vie, en hommage à Alfonso Barrera Valverde

Deux morts en une vie, en hommage à Alfonso Barrera Valverde

Deux morts en une vie, en hommage à Alfonso Barrera Valverde

Présentation : Claude Lara http://arqueologia-diplomacia-ecuador.blogspot.fr/2014/07/deux-morts-en-une-vie-en-hommage.html

LECTURA

LOS ECUATORIANISTAS

Los Ecuatorianistas en el Exterior

Presentación del Ecuatorianista Rubén Darío con Texto de Carlos Rodríguez A.***

Presentación del Ecuatorianista Rubén Darío con Texto de Carlos Rodríguez A.***

In "AFESE 59", p. 171.

LECTURA

Presentación del Ecuatorianista Rubén Darío con Texto de Carlos Rodríguez A.***

Presentación del Ecuatorianista Rubén Darío con Texto de Carlos Rodríguez A.***

Presentación del Ecuatorianista Rubén Darío con Texto de Carlos Rodríguez A.***

Es necesario destacar lo que el poeta nicaragüense ha aportado al Ecuador y, con las palabras de Jorge Luis Borges, recordemos su importancia para la literatura americana y mundial: "Todo lo renovó Darío: la materia, el vocabulario, la métrica, la magia peculiar de ciertas palabras, la sensibilidad del poeta y de sus lectores. Su labor no ha cesado ni cesará.

LECTURA

PRESENTACIÓN DEL ECUATORIANISTA PAUL RIVET

Presentación del Ecuatorianista Rubén Darío con Texto de Carlos Rodríguez A.***

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

"En nuestra sección: “Extranjeros notables y el Ecuador” (1) , hemos seleccionado al americanista y científico Paul Rivet con dos textos inéditos: “Narración histórica.Madame Rivet”, de Raquel Rodas, “Etnographie Ancienne de l’Équateur”, traducción de Catherine Lara “y otro desconocido del gran público : “Homenaje a la memoria del Dr. Paul Rivet”, de Carlos Manuel Larrea.

LECTURA

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

Esta primera presentación de documentos, acerca de las relaciones muy estrechas de Paul Rivet con el Ecuador, tiene una doble intención. Recordar lo que el joven médico militar, quien se volverá el Americanista de autoridad mundial, debe al Ecuador.

LECTURA

L'ÉQUATORIANISTE PAUL RIVET, SES RELATIONS AVEC LES SAVANTS ÉQUATORIENS

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

L'ÉQUATORIANISTE PAUL RIVET, SES RELATIONS AVEC LES SAVANTS ÉQUATORIENS

La transcription de ces documents en francais portant sur les relations scientifiques entre Paul Rivet et les savants équatoriens: Federico González Suárez, Jacinto Jijón y Caamaño et Carlos Manuel Larrea.

LECTURA

Hommage aux mérites de Danielle Pier

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

L'ÉQUATORIANISTE PAUL RIVET, SES RELATIONS AVEC LES SAVANTS ÉQUATORIENS

«… Tu as réalisé la traduction. Pourquoi un large public français ne bénéficierait-il pas de ce travail d’un immense intérêt? Qui viendra reprendre aujourd’hui ces belles et bonnes tâches après toi? » J.M Cette phrase mise ici en exergue nous a vraiment interpelés!.

LECTURA

Homenaje a la labor ecuatorianista de Danielle Pier

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

Precisemos que este texto fue publicado en 500 ejemplares, en la revista: "Memoria 5-6-7 de la Sociedad 249-280. 2 Darío Lara, en su cuaderno N° 10, sábado 23 de junio 2001, nos da datos muy interesantes acerca de esta admirable amistad: "Jean Mallière, 

LECTURA

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

Esta primera presentación de documentos, acerca de las relaciones muy estrechas de Paul Rivet con el Ecuador, tiene una doble intención. Recordar lo que el joven médico militar, quien se volverá el Americanista de autoridad mundial, debe al Ecuador.

LECTURA

L' ÉQUATORIANISTE PAUL RIVET, SES RELATIONS AVEC LES SAVANTS ÉQUATORIENS

El ecuatorianista Paul Rivet, sus relaciones con los sabios ecuatorianos

L' ÉQUATORIANISTE PAUL RIVET, SES RELATIONS AVEC LES SAVANTS ÉQUATORIENS

La transcription de ces documents en francais portant sur les relations scientifiques entre Paul Rivet et les savants équatoriens: Federico González Suárez, Jacinto Jijón y Caamaño et Carlos Manuel Larrea, nous permet de mieux comprendre la richesse des échanges franco-équatoriens au début du XXème siècle.

LECTURA

TESTIMONIOS DEL ECUATORIANISTA Y CIENTÍFICO GENERAL GEORGES PERRIER

TESTIMONIOS DEL ECUATORIANISTA Y CIENTÍFICO GENERAL GEORGES PERRIER

L' ÉQUATORIANISTE PAUL RIVET, SES RELATIONS AVEC LES SAVANTS ÉQUATORIENS

Después de formar parte de la Segunda Misión Geodésica Francesa (1899-1906) e interesarse siempre por el Ecuador y su mejor conocimiento en el mundo, como lo hemos señalado ya en varios estudios publicados en línea.

LECTURA

SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN ECUADOR 1899-1906

1. LE GÉNÉRAL GEORGES PERRIER, un témoin privilégié de l´amitié franco-équatorienne

120 AÑOS DE LA CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR

2. LE GÉNÉRAL GEORGES PERRIER, UN TÉMOIN PRIVILÉGIÉ DE L' AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

La publication de la 1ère partie de ce livre sur l'Équateur du savant Georges Perrier est dédié "À mes amis de l'Équateur". C'est un nouveau témoignage scientifique de l'amitié franco-équatorienne.

LECTURA

2. LE GÉNÉRAL GEORGES PERRIER, UN TÉMOIN PRIVILÉGIÉ DE L' AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

120 AÑOS DE LA CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR

2. LE GÉNÉRAL GEORGES PERRIER, UN TÉMOIN PRIVILÉGIÉ DE L' AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

Cette deuxième partie du livre du savant Georges Perrier met en valeur d'autres caractéristiques de l'amitié franco-équatorienne et nous fait mieux connaître un autre grand scientifique: François Gonnessiat. Cette oeuvre est un témoignage importante dans le cadre de la célébration des 300 ans des relations franco-équatoriennes au XXIe siècle (1736-2036).

LECTURA

120 AÑOS DE LA CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR

120 AÑOS DE LA CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR

120 AÑOS DE LA CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR

En el Monumento a las Misiones Geodésica Francesas (1) en el parque La Alameda de la ciudad de Quito, primera capital del mundo declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Unesco (2). 

LECTURA

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS DE LA LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR

LA CÉLÉBRATION DES 120 ANS DE L'ARRIVÉE DE LA DEUXIÈME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (190

120 AÑOS DE LA CULMINACIÓN DE LOS TRABAJOS DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR

La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión Francesa al Ecuador, no sólo será el reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países.

LECTURA

LA CÉLÉBRATION DES 120 ANS DE L'ARRIVÉE DE LA DEUXIÈME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (190

LA CÉLÉBRATION DES 120 ANS DE L'ARRIVÉE DE LA DEUXIÈME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (190

LA CÉLÉBRATION DES 120 ANS DE L'ARRIVÉE DE LA DEUXIÈME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (190

Dans le cadre de l'existence de 3 siècles de relations entre l'Équateur et la France (1736-2021), l'année prochaine, en 2021, lors des 120 ans de l'arrivée de la 2ème Mission française en Équateur.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR

LA CÉLÉBRATION DES 120 ANS DE L'ARRIVÉE DE LA DEUXIÈME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (190

LA CÉLÉBRATION DES 120 ANS DE L'ARRIVÉE DE LA DEUXIÈME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (190

En la inauguración del simposio "Ciencias y Saberes: territorio de encuentro entre el Ecuador y Francia", el 21 de junio, presenté este volumen: Estudios sobre la Segunda Misión Geodésica Francesa en el Ecuador.

LECTURA

LA CORRESPONDENCIA DIPLOMÁTICA ECUATORIANA ACERCA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA

LA CORRESPONDENCIA DIPLOMÁTICA ECUATORIANA ACERCA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA

LA CORRESPONDENCIA DIPLOMÁTICA ECUATORIANA ACERCA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA

Selección de un centenar de documentos diplomáticos para la edición de una publicación digital que debe realizar este Ministerio de Relaciones Exteriores del Ecuador, intitulada: "Conmemoración, 120 años de la llegada de la 2da Misión Geodésica Francesa en el Ecuador".

LECTURA

Estudios sobre la Segunda Misión Geodésica Francesa en el Ecuador

LA CORRESPONDENCIA DIPLOMÁTICA ECUATORIANA ACERCA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA

LA CORRESPONDENCIA DIPLOMÁTICA ECUATORIANA ACERCA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA

En Misión diplomática en la Embajada del Ecuador en la República Popular China y a cargo de sus actividades culturales (2016-2020), creé en Pekín, en marzo de 2018, una colección de estudios sobre el Ecuador en español y en francés. 

LECTURA

Études sur la Deuxième Mission Géodésique Française en Équateur

LA CORRESPONDENCIA DIPLOMÁTICA ECUATORIANA ACERCA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA

Études sur la Deuxième Mission Géodésique Française en Équateur

En mission diplomatique à l’ambassade de l’Équateur en République Populaire de Chine et chargé des affaires culturelles (2016-2020), j’ai créé en mars 2018 un recueil d’études sur l’Équateur en espagnol et en français.

LECTURA

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

Selección de un centenar de documentos diplomáticos para la edición de una publicación digital que debe realizar este Ministerio de Relaciones Exteriores del Ecuador, intitulada: "Conmemoración, 120 años de la llegada de la 2da Misión Geodésica Francesa en el Ecuador".

LECTURA

ACERCA DE LA COMPOSICIÓN DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (1899-1906)

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

En el monumento a las Misiones geodésicas francesas, en el parque La Alameda de Quito, están inscritos los nombres de los oficiales y suboficiales franceses: geodestas, astrónomos, geógrafos, topógrafos, matemáticos que participaron en los trabajos científicos de la Segunda Misión.

LECTURA

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

Dans le Parc de La Alameda à Quito sur le monument aux Missions Géodésiques Françaises sont gravés les noms des officiers et sous-officiers de ce pays : géodésiens, astronomes, géographes, topographes et mathématiciens qui participèrent aux travaux scientifiques de la Deuxième Mission.

LECTURA

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

Acerca de la amistad franco-ecuatoriana y, particularmente acerca de la 2da. Misión geodésica francesa en el Ecuador, conviene enfatizar estas afirmaciones formuladas en el informe del Instituto de Francia-Academia de Ciencias, redactado en 1904, bajo la Dirección del eminente sabio Sr. H. Poincaré.

LECTURA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

Au sujet de l'amitié franco-équatorienne et particulièrement lors de la 2ème Mission géodésique française en Équateur, dans le Rapport de l’Institut de France, Académie des Sciences, rédigé en 1904, sous la direction de l’éminent savant Henri Poincaré, nous soulignons ceci.

LECTURA

¡120 años después!

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

La salida desde Burdeos de la Misión del Servicio Geográfico del Ejército Francés, el 26 de abril de 1901, y su llegada a Guayaquil, el 1° de junio, marcaron el inicio de un nuevo capítulo en la cooperación gubernamental y las relaciones franco ecuatorianas. Este acontecimiento, basado también en las ciencias y la cultura, conducirá a lo largo del siglo XX a un fortalecimiento de la amistad entre nuestras dos naciones.

LECTURA

120 ans après!

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

Le départ de Bordeaux de la Mission du Service Géographique de l’armée française le 26 avril 1901 et son arrivée à Guayaquil le 1er juin, marqueront l’ouverture d’un nouveau chapitre dans la coopération gouvernementale et les relations franco-équatoriennes. Cet événement, fondé aussi sur les sciences et la culture, conduira à une amitié renforcée entre nos deux nations tout au long du XXème siècle.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

JORGE ENRIQUE CARRERA ANDRADE

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

Selección de un centenar de documentos diplomáticos para la edición de una publicación digital que debe realizar este Ministerio de Relaciones Exteriores del Ecuador, intitulada: "Conmemoración, 120 años de la llegada de la 2da Misión Geodésica Francesa en el Ecuador".

LECTURA

ACERCA DE LA COMPOSICIÓN DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (1899-1906)

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

En el monumento a las Misiones geodésicas francesas, en el parque La Alameda de Quito, están inscritos los nombres de los oficiales y suboficiales franceses: geodestas, astrónomos, geógrafos, topógrafos, matemáticos que participaron en los trabajos científicos de la Segunda Misión.

LECTURA

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

Dans le Parc de La Alameda à Quito sur le monument aux Missions Géodésiques Françaises sont gravés les noms des officiers et sous-officiers de ce pays : géodésiens, astronomes, géographes, topographes et mathématiciens qui participèrent aux travaux scientifiques de la Deuxième Mission.

LECTURA

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

Acerca de la amistad franco-ecuatoriana y, particularmente acerca de la 2da. Misión geodésica francesa en el Ecuador, conviene enfatizar estas afirmaciones formuladas en el informe del Instituto de Francia-Academia de Ciencias, redactado en 1904, bajo la Dirección del eminente sabio Sr. H. Poincaré.

LECTURA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

Au sujet de l'amitié franco-équatorienne et particulièrement lors de la 2ème Mission géodésique française en Équateur, dans le Rapport de l’Institut de France, Académie des Sciences, rédigé en 1904, sous la direction de l’éminent savant Henri Poincaré, nous soulignons ceci.

LECTURA

¡120 años después!

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

La salida desde Burdeos de la Misión del Servicio Geográfico del Ejército Francés, el 26 de abril de 1901, y su llegada a Guayaquil, el 1° de junio, marcaron el inicio de un nuevo capítulo en la cooperación gubernamental y las relaciones franco ecuatorianas. Este acontecimiento, basado también en las ciencias y la cultura, conducirá a lo largo del siglo XX a un fortalecimiento de la amistad entre nuestras dos naciones.

LECTURA

120 ans après!

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

Le départ de Bordeaux de la Mission du Service Géographique de l’armée française le 26 avril 1901 et son arrivée à Guayaquil le 1er juin, marqueront l’ouverture d’un nouveau chapitre dans la coopération gouvernementale et les relations franco-équatoriennes. Cet événement, fondé aussi sur les sciences et la culture, conduira à une amitié renforcée entre nos deux nations tout au long du XXème siècle.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

A. DARÍO LARA

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

Selección de un centenar de documentos diplomáticos para la edición de una publicación digital que debe realizar este Ministerio de Relaciones Exteriores del Ecuador, intitulada: "Conmemoración, 120 años de la llegada de la 2da Misión Geodésica Francesa en el Ecuador".

LECTURA

ACERCA DE LA COMPOSICIÓN DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (1899-1906)

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

En el monumento a las Misiones geodésicas francesas, en el parque La Alameda de Quito, están inscritos los nombres de los oficiales y suboficiales franceses: geodestas, astrónomos, geógrafos, topógrafos, matemáticos que participaron en los trabajos científicos de la Segunda Misión.

LECTURA

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

LA CELEBRACIÓN DE LOS 120 AÑOS LLEGADA DE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA AL ECUADOR (1901-1906

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

Dans le Parc de La Alameda à Quito sur le monument aux Missions Géodésiques Françaises sont gravés les noms des officiers et sous-officiers de ce pays : géodésiens, astronomes, géographes, topographes et mathématiciens qui participèrent aux travaux scientifiques de la Deuxième Mission.

LECTURA

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

AU SUJET DE LA COMPOSITION DES MEMBRES DE LA 2EME MISSION GÉODÉSIQUE FRANÇAISE EN ÉQUATEUR (1899-190

Acerca de la amistad franco-ecuatoriana y, particularmente acerca de la 2da. Misión geodésica francesa en el Ecuador, conviene enfatizar estas afirmaciones formuladas en el informe del Instituto de Francia-Academia de Ciencias, redactado en 1904, bajo la Dirección del eminente sabio Sr. H. Poincaré.

LECTURA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

Au sujet de l'amitié franco-équatorienne et particulièrement lors de la 2ème Mission géodésique française en Équateur, dans le Rapport de l’Institut de France, Académie des Sciences, rédigé en 1904, sous la direction de l’éminent savant Henri Poincaré, nous soulignons ceci.

LECTURA

¡120 años después!

UN SABLE DE HONOR, SÍMBOLO DE LA AMISTAD ECUATORIANO-FRANCESA

UN SABRE D’HONNEUR SYMBOLE DE L’AMITIÉ FRANCO-ÉQUATORIENNE

La salida desde Burdeos de la Misión del Servicio Geográfico del Ejército Francés, el 26 de abril de 1901, y su llegada a Guayaquil, el 1° de junio, marcaron el inicio de un nuevo capítulo en la cooperación gubernamental y las relaciones franco ecuatorianas. Este acontecimiento, basado también en las ciencias y la cultura, conducirá a lo largo del siglo XX a un fortalecimiento de la amistad entre nuestras dos naciones.

LECTURA

120 ans après!

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

Le départ de Bordeaux de la Mission du Service Géographique de l’armée française le 26 avril 1901 et son arrivée à Guayaquil le 1er juin, marqueront l’ouverture d’un nouveau chapitre dans la coopération gouvernementale et les relations franco-équatoriennes. Cet événement, fondé aussi sur les sciences et la culture, conduira à une amitié renforcée entre nos deux nations tout au long du XXème siècle.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

ESTUDIOS SOBRE LA SEGUNDA MISIÓN GEODÉSICA FRANCESA EN EL ECUADOR (Libro)

De mis investigaciones: “La celebración el próximo año, en 2021, de los 120 años de la llegada de la Segunda Misión francesa al Ecuador, no sólo será un reconocimiento histórico de la cooperación entre nuestros dos países, sino también una referencia esencial en los tres siglos de relaciones bilaterales (1736-2021)”.

LECTURA

Copyright © 2026 Ecuador - Todos los derechos reservados.

Con tecnología de

Este sitio web utiliza cookies

Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.

Aceptar